Article 9217

Title of the article



Rudova Yulia Vladimirovna, Candidate of philological sciences, associate professor, sub-department of foreign languages with a course of Latin, Volgograd State Medical University (1 Pavshikh Bortsov square, Volgograd, Russia),
Zhura Victoria Valentinovna, Doctor of philological sciences, associate professor, head of sub-department of foreign languages with a course of Latin, Volgograd State Medical University (1 Pavshikh Bortsov square, Volgograd, Russia),

Index UDK





Background. The person-centered approach in linguistics manifests itself in people’s willingness to compare everything they perceive with the ‘self’, thus endowing the perceived objects with human characteristics. As a result, semantic transformations can occur. The language has some word classes, which are based on the similarities of the human body. These word classes hold great potential of becoming body metaphors. The purpose of the article is to analyze metaphors based on the similarities of body and flesh to disclose the mechanism of modeling the metaphorical meaning.
Materials and methods. We used a variety of texts representing medical, colloquial, artistic, religious and media discourses to identify metaphorically used words based on the similarities of body and flesh. We analyzed the definitions of body and flesh in thesauruses, explanatory and proverb dictionaries. We performed an interpretative analysis to identify the principal semantic components of body and flesh. Also, we carried out a contextual and statistical analysis.
Results. We have studied the features of metaphorization in communication practices and highlighted the basic concepts of corporeal culture. The article describes body metaphors based on the similarities of body and flesh and points out that the sources of metaphorization of the main concepts of corporeality are their basic meanings, which have several possible interpretations.
Conclusions. The study of metaphorization based on the transfer of the meaning components will provide better understanding of objective cognition, classification and categorization of the world.

Key words

metaphor, corporeal culture, body, flesh

Download PDF


1. Aristotel'. Poetika [Poetics]. Leningrad: Academia, 1927, 120 p.
2. Richards I. A. The Philosophy of Rhetoric. New York: Oxford University Press, 1936,138 p.
3. Teoriya metafory: sb.: per. s angl., fr., nem., isp., pol'sk. yaz. [The theory of metaphors:translation from English, French, German, Spanish, Polish]. Eds. N. D. Arutyunova,M. A. Zhurinskaya. Moscow, 1990, pp. 44–67.
4. Arutyunova N. D. Teoriya metafory: sb.: per. s angl., fr., nem., isp., pol'sk. yaz.[The theory of metaphors: translation from English, French, German, Spanish, Polish].Moscow: Progress, 1990, pp. 5–32.
5. Teliya V. N. Rol' chelovecheskogo faktora v yazyke: yazyk i kartina mira [The role of human factor in the language: the language and the world picture]. Moscow: Nauka, 1988, pp. 173–204.
6. Moskvin V. P. Russkaya metafora. Semanticheskaya, strukturnaya, funktsional'naya klassifikatsiya: ucheb. posobie k spetskursu po stilistike [The Russian metaphor. Semantic, structural, functional classification: teaching aid to a special course of stylistics].Volgograd: Peremena, 1997, 92 p.
7. Sklyarevskaya G. N. Metafora v sisteme yazyka [Metaphors in the language system]. Saint-Petersburg: Nauka, 1993, 152 p.
8. Vaulina E. Yu., Sklyarevskaya G. N. Scando-Slavica. Copenhagen, 1995, vol. 41, pp. 200–213.
9. Dal' V. I. Tolkovyy slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4 t. [Explanatory dictionary of the great living Russian language: in 4 volumes]. Saint-Petersburg, 1863–1866.
10. Fedorov A. I. Frazeologicheskiy slovar' russkogo literaturnogo yazyka: ok. 13 000 frazeologicheskikh edinits [Russian literary language dictionary of phrases and idioms:about 13 000 phrasiological units]. 3d ed. Moscow: Astrel': AST, 2008.
11. Fasmer M. Etimologicheskiy slovar' russkogo yazyka [Etymological dictionary of Russian language]. 2nd ed., stereotip. Moscow: Progress, 1986, vol. 1–4.
12. Metafory, kotorymi my zhivem: per. s angl. [Metaphors we live by: translation from English]. Ed. by A. N. Baranov. Moscow: Editorial URSS, 2004, 256 p.
13. Sochineniya drevnikh khristianskikh apologetov [Works by ancient Christian apologists]. Transl. by P. A. Preobrazhenskiy, A. G. Dunaev. Saint-Petersburg: Aleteyya,м1999, 674 p.
14. Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologich. vyrazheniy [Explanatory dictionary of Russian language: 80 000 words andphraseological units]. 2nd ed. Moscow: Az", 1992, 944 p.
15. Obraz mira v zerkale yazyka: sb. nauch. st. [The world image in the irror of language: collected scientific articles]. Execut. eds. V. V. Kolesov, M. Vlad. Pimenova, V. I. Terkulov. Moscow: Flinta, 2014, iss. 1, 568 p.
16. Bol'shoy entsiklopedicheskiy politekhnicheskiy slovar': [elektronnyy resurs] [The great encyclopedic polytechnic dictionary: digital resource]. Ed. by A. Yu. Il'shinskiy. Moscow: Mul'titreyd, 2004. 1 elektron. opt. disk (CD-ROM)


Дата создания: 28.11.2017 12:32
Дата обновления: 28.11.2017 13:38